赢得两分,才能够“胜出(game)”。
所以激烈的比赛里,往往可能一局比赛就需要打十几分钟才能够分出胜负,双方不断在“占先”和“平分”之间来来回回,没有一方能够连续赢得两分。
八十年代的排球和羽毛球也有着类似的规则,率先赢得一球,却只是赢得发球权,拿到发球权之后必须再次连续赢得一球,才能够计算赢得一分;否则,拿到发球权之后输掉了接下来一分,这就等于丢掉发球权。
毫无疑问,网球比赛里每局的计分规则是非常非常特别的,那么到底是怎么回事呢?
网球,最早于十三世纪的时候起源于法国,计分规则则是来自十五世纪,参照天文学的六分仪而来,六分仪与六分之一个圆相同,总共有六十度,每度分为六十分,于是当时网球比赛就根据“六十分”的刻度来计分——
每局四分、每分“十五度”,每当球员赢下一分的时候,就将类似于时钟的刻度拨出十五度,于是比分也就演变成为了15、30、45、胜出。
而现在,计分从“45”演变为“40”,有两种说法。
一种是说“40(forty)”是“45(forty-five)”的缩写沿用;一种则是说裁判报分的时候,认为“40(forty)”更加便利,因为15、30的发音都是双音节、45则是三音节,于是裁判就缩短为双音节的40。
另外,网球比赛里“0”呼报为“love”,比如”15:0”的时候,就是“fifteen:love”,如果一局比赛里对手一分未得,那么就是“love-game”。
这同样也是有来由的,十六世纪的时候,网球从法国流传到英国,专业术语方面可以看到诸多法语的影响,零分发音就是其中一个,法语之中播报零分为“l’oeuf”,直译的话是鸡蛋的意思,发音听起来非常接近英文里的“love”,于是英国人也就沿用了下来。
撇开计分规则的特殊,其
-->>(第2/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)